Menü
 
Kit kat
 
Egyelőre nem sok...
Indulás: 2004-08-08
 
Videók:)
 
R+
 
Bejelentkezés
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót
 
Ramms+ein
 
Pussy klip!
Szerinted milyen lett a Pussy?

Az egész atom király lett! Csak így tovább!
A klip az gusztustalan, de a szám nagyon jó!
A szám nem tetszik, de a klip az nem semmi!
Jó jó.. csak nem erre számítottam
Az egész egy rakás s*r
Szavazás állása
Lezárt szavazások
 
ÚJRA!!
Írj bármit ami eszedbe jutt!
Név:

Üzenet:
:)) :) :@ :? :(( :o :D ;) 8o 8p 8) 8| :( :'( ;D :$
 
R+
 
Vökerball
Lezárt szavazások
 
Dalszövegek
Dalszövegek : Sehnsucht

Sehnsucht

  2004.12.26. 18:00


Sehensucht

 

 

Vágy
Lass mich deine Träne reiten
übers Kinn nach Afrika
wieder in der Schoß der Löwin
wo ich einst zu hause war
Zwischen deine langen Beinen
such den Schnee vom letzten Jahr
doch es ist kein Schnee mehr da

Lass mich deine Träne reiten
über Wolken ohne Glück
der große Vogel schiebt den Kopf
sanft in sein Versteck zurück
Zwischen deine langen Beinen
such den Sand vom letzten Jahr
doch es ist kein Sand mehr da

Sehnsucht versteckt
sich wie ein Insekt
im Schlafe merkst du nicht
das es dic sticht
glücklich wird ich nirgendwo
der Finger rutscht nach Mexiko
doch er versinkt im Ozean
Sehnsucht ist so grausam
Sehnsucht

 

 

Hadd lovagoljak el a könnyeiden
az álladon át Afrikába
A nõstényoroszlán ölébe ismét,
ahol valaha otthon voltam
Hosszú lábaid közt a
keresd a tavalyi havat
de hisz nincs is már ott hó

Hadd lovagoljak el a könnyeiden
a felhõk fölé boldogság nélkül
a nagy madár szelíden visszahúzza
fejét búvóhelyére
Hosszú lábaid közt a
tavalyi homokot keresve
de hisz nincs is már ott homok

A vágy elrejtõzik
mint egy féreg
álmodban nem is érzed
mikor megmar
boldog sehol sem leszek
az ujj Mexikóba csúszik
de elsüllyed az óceánban
a vágy annyira kegyetlen
A vágy
Engel

 

 

Angyal
Wer zu Lebzeit gut auf Erden
wird nach dem Tod ein Engel werden
den Blick gen Himmel fragst du dann
warum man sie nicht sehen kann

"Erst wenn die Wolken schlafen gehen
kann mann uns am Himmel sehen
wir haben Angst und sind allein"

Gott weiß ich will kein Engel sein

Sie leben hinterm Sonnenschein
getrennt von uns unendlich weit
sie müssen sich an Sterne krallen (ganz fest)
damit sie nicht vom Himmel fallen

Erst wenn die Wolken schlafen gehen
kann mann uns am Himmel sehen
wir haben Angst und sind allein

Gott weiß ich will kein Engel sein

 

 

Aki életében jó volt a földön,
halála után angyal lesz
tekintetedet az ég felé fordítva kérded majd
miért nem lehet õket látni

"Csak amikor a felhõk aludni térnek
akkor látni bennünket az égen
félünk és egyedül vagyunk"

Isten tudja, én nem akarok angyal lenni

A napfény mögött élnek
Tõlünk elválasztva végtelenül messze
Csillagokba kapaszkodnak (egész erõsen)
Hogy az égbõl le ne essenek

"Csak amikor a felhõk aludni térnek
akkor látni bennünket az égen
félünk és egyedül vagyunk"

Isten tudja, én nem akarok angyal lenni
Bestrafe mich

 

 

Büntess meg
Bestrafe mich
bestrafe mich
Stroh wird Gold
und Gold wird Stein
deine Größe macht mich klein
du darfst mein Bestrafer sein, ja

Der Herrgott nimmt
der Herrgott gibt

Bestrafe mich
bestrafe mich
du meinst ja
und ich denk nein
schließ mich ein in dein Gebet
bevor der Wind noch kälter weht

Deine Größe macht mich klein
du darfst mein Bestrafer sein
du darfst mein Bestrafer sein
Deine Größe macht mich klein
du darfst mein Bestrafer sein
dein Größe macht mich klein
du wirst meine Strafe sein

der Herrgott nimmt
der Herrgott gibt
Doch gibt er nur dem
den er auch liebt

Bestrafe mich

 

 

Büntess meg,
büntess meg
A szalma arannyá válik
és az arany kõvé
nagyságod kicsivé tesz engem
te lehetsz a büntetõm, igen

Az Úristen elvesz
az Úristen ad

Büntess meg,
büntess meg,
te úgy véled: igen
én azt gondolom: nem
Foglalj imádba, mielõtt
még hidegebben fújna a szél

Nagyságod kicsivé tesz engem
te lehetsz a büntetõm
te lehetsz a büntetõm
Nagyságod kicsivé tesz engem
te lehetsz a büntetõm
nagyságod kicsivé tesz engem
te leszel a büntetésem

az Úristen elvesz
az Úristen ad
De csak annak ad,
aki szeret is

Büntess meg
Tier

 

 

Állat
Was macht ein Mann
was macht ein Mann
der zwischen Mensch und Tier
nicht unterscheiden kann
was

Er wird zu seiner Tochter gehen
sie ist schön und jung an Jahren
und dann wird er wie ein Hund
mit eigen Fleisch und Blut sich paaren

Was tust du
Was fühlst du
Was bist du
doch nur ein
Tier

Was macht die Frau
was macht die Frau
die zwischen Tier und Mann
nicht unterscheiden kann
Sie taucht die Feder in sein Blut
schreibt sich selber einen Brief
entseelte Zeilen an die Kindheit
als der Vater bei ihr schlief

Was tust du
Was fühlst du
Was bist du
doch nur ein
Tier

 

 

Mit csinál egy férfi
mit csinál egy férfi
aki ember és állat között
nem tud különbséget tenni
mit?

Odamegy a lányához
aki szép és még fiatal
és mint egy kutya
saját húsával és vérével párzik

Mit teszel?
Mit érzel?
Mi vagy te?
hisz csak egy
állat

Mit csinál az asszony
Mit csinál az asszony
aki állat és férfi között
nem tud különbséget tenni
Belemártja a tollat a férfi vérébe
magának ír levelet
lélektelen sorokat a gyermekkorának
amikor apja feküdt mellette

Mit teszel?
Mit érzel?
Mi vagy te?
hisz csak egy
állat
Du hast

 

 

 

Du
Du hast
Du hast mich

Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
und ich hab nichts gesagt

Willst du bis zum Tod euch scheide
Treu ihr sein für alle Tage?

Nein

Willst du bis zum Tod der scheide
sie lieben auch in schlechten Tagen?

Nein

 

 

...
..
.
...
*

Megkérdeztél engem
Megkérdeztél engem
Megkérdeztél engem
és én nem mondtam semmit

Amíg a halál el nem választ,
hûséges leszel-e hozzá minden nap?

Nem

Az elválasztó halálig
szeretni fogod-e jóban-rosszban?

Nem

Bück dich

 

 

Hajolj le
Bück dich befehl ich dir
wende dein Antlith ab von mir
dein Gesicht ist mir egal
bück dich

ein Zweibeiner auf allen Vieren
ich führe ihn spazieren
im Passgang den Flur entlang
ich bin entäuscht
Jetzt kommt er rückwärts mir entgegen
Honig bleibt am Strumpfband kleben
ich bin entäuscht
total entäuscht

Bück dich
das Gesicht interessiert mich nicht


der Zweibeiner hat sich gebückt
in ein gutes Licht gerückt
zeig ich ihm was man machen kann
und ich fang zu weinen an
der Zweifuß stammelt ein Gebet
aus Angst weil es mir schlechter geht
versucht er tief sich noch zu bücken
Tränen laufen hoch den Rücken

Bück dich

Bück dich befehl ich dir
wende dein Antlitz ab von mir
dein Gesicht ist mir egal
bück dich, nocheinmal

Bück dich

 

 

Hajolj le, parancsolom
a tekinteted is fordítsd el tõlem
az arcod közömbös nekem
hajolj le

Egy kétlábú mind a négy lábán
sétálni viszem
az átjáróban végig a folyosón
csalódott vagyok
Most visszafelé jön, velem szemben
a méz ráragad a harisnyakötõre
csalódott vagyok
teljesen csalódott

Hajolj le
az arcod ne érdekel

A kétlábú lehajolt
jó fénybe hátrált
megmutatom neki, mit lehet csinálni
és sírni kezdtem
A kétlábú egy imát rebeg
mert fél, hogy rosszul megy a sorom
megpróbál még mélyebbre hajolni
könnyek szaladnak végig a hátán

Hajolj le

Hajolj le, parancsolom
a tekinteted is fordítsd el tõlem
az arcod közömbös nekem
hajolj le, még egyszer

Hajolj le

Spiel mit mir

 

 

Játssz velem
Wir teilen Zimmer und das Bett
Brüderlein, komm und sei so nett
Brüderlein, komm fass mich an
rutsch ganz dicht an mich heran

Vor dem Bett ein schwarzes Loch
und hinein fällt jedes Chaf
bin schon zu alt und zähl sie doch
denn ich finde keinen Schlaf

Unterm Nabel im Geäst
wartet schon ein weisser Traum
Brüderlein kom halt dich fest
und schüttel mir das Laub vom Baum

Spiel ein Spiel mit mir
gib mir deine Hand und
spiel mit mir
ein Spiel
spiel mit mir
ein Spiel
spiel mit mir
weil wir alleine sind
spiel mit mir
ein Spiel
Vater Mutter Kind

Dem Brüderlein schmerezt die Hand
er dreht sich wieder an die Wand
der Bruder hilft mir dann und wann
damit ich schlafen kann

Spiel ein Spiel mit mir
gib mir deine Hand und
spiel mit mir
ein Spiel
spiel mit mir
ein Spiel
spielm it mir
weil wir alleine sind
spiel mit mir
ein Spiel
Vater Mutter Kind

 

 

Megosztjuk a szobát és az ágyat
Testvérkém, gyere, légy oly kedves
Testvérkém, gyere érints meg
Csússz szorosan rám

Az ágy elõtt egy fekete lyuk
Belehullanak mind a bárányok
Már túl idõs vagyok és mégis számolom õket
Mert nem tudok elaludni

A köldök alatt a bozótban
Vár már egy fehér álom
Testvérkém, gyere, kapaszkodj meg
És rázd le nekem a lombot a fáról

Játssz egy játékot velem
add a kezed és
játssz velem
egy játékot
játssz velem
egy játékot
játssz velem
mert egyedül vagyunk
játssz velem
papás-mamást


Testvérkének keze fáj
ismét a fal feléfordul
Testvérem hébe-hóba segít nekem
hogy el tudjak aludni


Játssz egy játékot velem
add a kezed és
játssz velem
egy játékot
játssz velem
egy játékot
játssz velem
mert egyedül vagyunk
játssz velem
papás-mamást
Klavier

 

 

Zongora
Sie sagen zu mir
schließ auf diese Tür
die Neugier wird zum Schrei
was wohl dahinter sei
hinter dieser Tür
steht ein Klavier
die Tasten sind staubig
die Saiten sind verstimmt
hinter dieser Tür
sitzt sie am Klavier
doch sie spielt nicht mehr
ach das ist so lang her

dort am Klavier
lauschte ich ihr
und wenn ihr Spiel begannÍ
hielt ich den Atem an

Sie sagte zu mir
ich bleib immer bei dir
doch es hatte nur den Schein
sie spielte für mich allein
ich go ihr Blut
ins Feuer meiner Wut
ich verschloß die Tür
man fragte nach ihr

Dort am Klavier
lauschte ihc ihr
und wenn ihr Spiel begann
hielt ich den atem an
dort am Klavier
stand ich bei ihr
es hatte den schein
sie spielte für mich allein

Geöffnet ist die Tür
ei wie sie schreien
ich höre die Mutter flehen
der Vater schlägt auf mich ein
man löst sie vom Klavier
und niemand glaubt mir hier
das ich todkrank
vomn Kummer und Gestank

Dort am Klavier
lauschte ich ihr
und wenn ihr Spiel begann
hielt ich den Atem an
Dort am Klavier
lauschte sie mir
und als mein Spiel begann
hielt sie den Atem an

 

 

Azt mondják nekem
nyisd ki ezt az ajtót
a kíváncsiság üvöltéssé válik
vajon mi lehet mögötte
emögött az ajtó mögött
egy zongora áll
a billentyûk porosak
a húrok lehangoltak
emögött az ajtó mögött
õ ül a zongoránál
de már nem játszik többé
ah oly régóta

ott a zongoránál
hallgattam õt
és amikor elkezdett játszani
még a lélegzetemet is visszatartottam

Azt mondta nekem
hogy mindig velem marad
de az csak a látszat volt
hogy egyedül nekem játszik
dühöm tûzébe
öntöttem vérét
bezártam az ajtót
kérdezõsködtek utána

Ott a zongoránál
hallgattam õt
és amikor elkezdett játszani
még a lélegzetemet is visszatartottam
ott a zongoránál
álltam mellette
úgy tûnt
mintha egyedül nekem játszana

Az ajtó nyitva áll
oh hogy üvöltenek
hallom az anyát rimánkodni
az apa megüt
eloldozzák a zongorától
és itt senki sem hisz nekem
hogy halálosan beteg vagyok
a bánattól és a bûztõl

Ott a zongoránál
hallgattam õt
és amikor elkezdett játszani
még a lélegzetemet is visszatartottam
Ott a zongoránál
hallgatott engem
és amikor elkezdtem játszani
még a lélegzetét is visszat
Alter Mann

 

 

Az öregember

Er wartet auf den Mittagswind
Die Welle kommt und legt sich matt
Mit einem Fächer jeden Tag
Der Alte macht das Wasser glatt

Ich werf den Stein zu meinem Spaß
Das Wasser sich im Kreis bewegt
Der Alte sieht mich traurig an
Und hat es wieder glatt gefegt

Im weißen Sand der alte Mann
Zitternd sein Pfeife raucht
Nur das Wasser und ich wissen
Wozu er diesen Fächer braucht

Die Ahnung schläft wie ein Vulkan
Zögernd hab ich dann gefragt
Den Kopf geneigt es schien er schläft
Hat er bevor er starb gesagt

Das Wasser soll dein Spiegel sein
Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen
Wieviel Märchen dir noch bleibt
Und um Erlösung wirst du flehen

Den Fächer an den Leib gepreßt
Im Todeskrampf erstarrt die Hand
Die Finger mußten sie ihm brechen
Der Fächer bleibt zurück im Sand

Den Alten ruf ich jeden Tag
Er Möchte mich doch hier erlösen
Ich bleib zurück im Mittagswind
Und in dem Fächer kann ich lesen

Das Wasser soll dein Spiegel sein
Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen
Wieviel Märchen dir noch bleibt
Und um Erlösung wirst du flehen

 

 

A déli szélre vár
Jön a hullám és a szél eláll
Az öregember egy legyezõvel
Minden nap elsimítja a vizet

Tréfából behajítottam a követ
A vízben körök rajzolódtak ki
Az öregember szomorúan rámnéz
És ismét simára fésüli a vizet

A fehér homokban az öregember
Reszketve pipájára gyújt
Egyedül a víz és én tudjuk csak
Mihez kell neki ez a legyezõ

A sejtés alszik, mint egy vulkán
Habozva kérdeztem aztán
Fejét lehajtotta, úgy tûnt, mintha aludna
Mielõtt meghalt, azt monda

A víz legyen a tükröd
Csak amikor sima a víztükör, akkor fogod látni
Mennyi mese maradt még számodra
És a megváltásért fogsz könyörögni

A legyezõt testéhez szorította
Keze a haláltusában megmerevedett
Ujjait el kellett törni
A legyezõ a homokba esett

Az öregembert mindennap hívom
Hogy váltson meg engem
Ott maradok a déli szélben
És tudok olvasni a legyezõben

A víz legyen a tükröd
Csak amikor sima a víztükör, akkor fogod látni
Mennyi mese maradt még számodra
És megváltásért fogsz könyörögni
Eifersucht

 

 

Féltékenység

Bin ich schöner
Zerschneid mir das Gesicht
Bin ich stärker
Brich feige mein Genick
Bin ich klüger
Töte mich und iss mein Hirn
Hab ich dein Weib
Töte mich und iss mich ganz auf
Dann iss mich ganz auf

Bin ich erlicher
Beiß mir die Zunge ab
Bin ich reicher
Dann nimm mir alles
Bin ich mutiger
Töte mich und iss mein Herz
Hab ich dein Weib
Töte mich und iss mich ganz auf
Dann isch mich ganz auf
Doch leck den Teller ab

Es kocht die Eifersucht

Hab ich so glatte Haut
Zieh sie in Streifen ab
Hab ich die klaren Augen
Nimm mir das Licht
Hab ich die reine Seele
Töte sie in Flammen
Habe ich dein Weib dann
Töte mich und iss mich ganz auf
Dann iss mich ganz auf
Doch leck den Teller ab

Es kocht die Eifersucht

 

 

Ha szebb vagyok
Vagdosd össze az arcom
Ha erõsebb vagyok
Törd el gyáván a nyakcsigolyám
Ha okosabb vagyok
Ölj meg és edd meg az agyam
Ha megszereztem az asszonyod
Ölj meg és zabálj fel teljesen
Akkor zabálj fel teljesen

Ha becsületesebb vagyok
Harapd le a nyelvem
Ha gazdagabb vagyok
Vegyél el mindent tõlem
Ha bátrabb vagyok
Ölj meg és edd meg a szívem
Ha megszereztem az asszonyod
Ölj meg és zabálj fel teljesen
Akkor zabálj fel teljesen
De a tányért is nyald ki

Fortyog a féltékenység

Ha oly sima a bõröm
Tépd ki csíkonként
Ha tisztán csillognak a szemeim
Vedd el mind a fényt
Ha a lelkem tiszta
Lángokban öld meg
Ha megszereztem az asszonyod
Ölj meg és zabálj fel teljesen
Akkor zabálj fel teljesen
De a tányért is nyald ki

Fortyog a féltékenység
Küss mich (Fellfrosch)

 

 

Csókolj meg (szõrös béka)

Sie hält immer still
Weil sie gefingert werden will
Bläht sich af im dürren Gras
Das feuchte äugelein wird nass

Gefangen in der Finsternis
Sieht sie nie das Licht der Sonne
Vor Geilheit zuckend fleht sie dann
Die Zunge in dem Manne an

Küss mich

Sie beisst sich in jeder Zunge fest
Weil sie sich gerne lecken lässt
Doch weil es etwas bitter schmeckt
Wird sie selten nur geküsst

Gefangen in der Finsternis
Sieht sie nie das Licht der Sonne
Vor Geilheit zuckend fleht sie dann
Die Zunge in dem Manne an

Küss mich

Die Zunge kriecht jetzt aus dem Mund
Und schlägt ihr wild und in Extase
Mehrmals heftig ins Gesicht
Sie blutet schrecklich aus der Nase

Gefangen in der Finsternis
Sieht sie nie das Licht der Sonne
Vor Geilheit zuckend fleht sie dann
Die Zunge in dem Manne an

Küss mich
(Auf meine feuchten Lippen)
Küss mich
(Auch wenn es bitter schmeckt)
Küss mich

 

 

Mindig csendben van
Akarja, hogy fogdossák
A száraz fûben fújja fel magát
A nedves szemecske könnyes lesz

A sötétség rabjaként
Sohasem látja a Nap fényét
Bujaságtól vonaglik és bekönyörgi
Nyelvét a férfiba

Csókolj meg

Minden nyelvben megkapaszkodik
Mert szívesen hagyja magát nyalogatni
De mivel kicsit keserû
Csak ritkán csókolják meg

A sötétség rabjaként
Sohasem látja a Nap fényét
Bujaságtól vonaglik és bekönyörgi
Nyelvét a férfiba

Csókolj meg

A nyelve most kicsúszik szájából
És vadul lüktet extázisban
Többször belecsap az arcba
Borzalmasan vérzik az orra

A sötétség rabjaként
Sohasem látja a Nap fényét
Bujaságtól vonaglik és bekönyörgi
Nyelvét a férfiba

Csókolj meg
(Nedves ajkaimon)
Csókolj meg
(Akkor is ha keserû)
Csókolj meg

 

 

 

 

 

 

 

* A Du hast szám első 3 sora valószínűleg egy szójáték, ugyanis a haben(birtokolni ) illetve a hassen (gyűlölni) szavak E/2 alakja kiejtve ugyan az. Az első sorokban valószinüleg a hassen ige szerepel, mig a többi sorban biztos, hogy a haben ige.

 
Letöltés
 
Érdkeségek
 
Rámstájn
 
Társoldalak
 
Till Bácsi:)
 
Liebe ist für alle da!
Szerinted milyen lett az új album?

Csúcs szuper, egyszerűen nem tudok mást hallgatni!
Nagyon jó
Egykét szám nem tetszik
Egykét szám tetszik
Hát én egyáltalán nem erre számítottam
Szavazás állása
Lezárt szavazások
 
A Ramms+ein sikerei
 
A ti véleményetek!
MI a véleményed a honlapomról?:)

Nem tetszik
Átlagos
Jó:)
Nagyon király
Van még mit csinálni rajta
Tudnék adni ötleteket:)
Szavazás állása
Lezárt szavazások
 
Diszkográfia
 
Új album
A Rammstein új albumával kapcsolatos szavazás
Melyik régi albumhoz hasonlítson az új album?

Herzeleid (5 / 13%)
Sehnsucht (3 / 8%)
Mutter (5 / 13%)
Reise Reise (2 / 5%)
Rosenrot (1 / 3%)
Találjanak ki újat;) (22 / 58%)

Szavazatok száma: 38

Létrehozás időpontja:
2008-08-29 14:38:43

Szavazás lezárva:
2009-10-19 14:20:53


Lezárt szavazások
 
Magam cuccai(no rammstein)
 
Saját híreim hozzászólásaim
 

Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, lakások, egyéb épületek szigetelését kedvezõ áron! Hívjon! 0630/583-3168    *****    Ha te is könyvkiadásban gondolkodsz, ajánlom figyelmedbe az postomat, amiben minden összegyûjtött információt megírtam.    *****    Nyereményjáték! Nyerd meg az éjszakai arckrémet! További információkért és játék szabályért kattints! Nyereményjáték!    *****    A legfrissebb hírek Super Mario világából, plusz információk, tippek-trükkök, végigjátszások!    *****    Ha hagyod, hogy magával ragadjon a Mario Golf miliõje, akkor egy egyedi és életre szóló játékélménnyel leszel gazdagabb!    *****    A horoszkóp a lélek tükre, nagyon fontos idõnként megtudni, mit rejteget. Keress meg és nézzünk bele együtt. Várlak!    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, lakások, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését!    *****    rose-harbor.hungarianforum.com - rose-harbor.hungarianforum.com - rose-harbor.hungarianforum.com    *****    Vérfarkasok, boszorkányok, alakváltók, démonok, bukott angyalok és emberek. A világ oly' színes, de vajon békés is?    *****    Az emberek vakok, kiváltképp akkor, ha olyasmivel találkoznak, amit kényelmesebb nem észrevenni... - HUNGARIANFORUM    *****    Valahol Delaware államban létezik egy város, ahol a természetfeletti lények otthonra lelhetnek... Közéjük tartozol?    *****    Minden mágia megköveteli a maga árát... Ez az ár pedig néha túlságosan is nagy, hogy megfizessük - FRPG    *****    Why do all the monsters come out at night? - FRPG - Why do all the monsters come out at night? - FRPG - Aktív közösség    *****    Az oldal egy évvel ezelõtt költözött új otthonába, azóta pedig az élet csak pörög és pörög! - AKTÍV FÓRUMOS SZEREPJÁTÉK    *****    Vajon milyen lehet egy rejtélyekkel teli kisváros polgármesterének lenni? És mi történik, ha a bizalmasod árul el?    *****    A szörnyek miért csak éjjel bújnak elõ? Az ártatlan külsõ mögött is lapulhat valami rémes? - fórumos szerepjáték    *****    Ünnepeld a magyar költészet napját a Mesetárban! Boldog születésnapot, magyar vers!    *****    Amikor nem tudod mit tegyél és tanácstalan vagy akkor segít az asztrológia. Fordúlj hozzám, segítek. Csak kattints!    *****    Részletes személyiség és sors analízis + 3 éves elõrejelzés, majd idõkorlát nélkül felteheted a kérdéseidet. Nézz be!!!!    *****    A horoszkóp a lélek tükre, egyszer mindenkinek érdemes belenéznie. Ez csak intelligencia kérdése. Tedd meg Te is. Várlak